【英語】えー!これも動詞?意外な動詞の使い方10選 Vol.1

英語には、日本人から見て、「え?これも動詞なの?」という単語があります。

普段からよく使われたり、あまり使われないために他の言い方をしたり、知っていたら面白い単語を紹介します。
下の方に行くほど「知らなかった!!これも動詞!?」となるレアな単語になっていきます。
もちろん、会話の中でどう使うかという例文も載せていますよ!

このブログはこんなヤツが書いてます!

2010  渡米 
     サンフランシスコ・ハワイ

2011  ロサンゼルス
     ハリウッド俳優・モデル活動

2022  アメリカ生活を終え、日本に帰国

2023  英語の講師として活動開始
     ブログ発信を開始

英語ゼロの状態で留学

「できない」から「できる」のプロセスを発信中

自身の経験から、忖度なしぶっちゃけトーク満載


英語が話せるようになる「アクエス」
Index

意外な意味の動詞

Book

意味予約する

「book」は最近では結構使われる単語の一つですね。
名詞では「本」という単語ですが、動詞では、「予約する」という意味で使われます。
最近、日本でも「book」を普通に使っている方もいますね。旅行予約サイトの「Booking.com」もこの動詞から来ているのでしょう。

ホテルや旅券、レストランでも予約するときに使えます。
「make a reservation」と同じ意味で使えます。

I booked a hotel.
(ホテル予約したよー)

Oh, really? Thank you.
(本当? ありがとう)

Message

意味メッセージする

メッセージも名詞と動詞がある単語です。
知ってましたかね?
日本語で「後でメッセージ送るねー」って感じですね。
日常生活でも非常によく使われます。

Did you get a message from your friend?
(友達からメッセージきた?)

Yeah, she messaged me.
(うん、メッセージしてくれたよ)

Email

意味Eメールする

emailも「message」と同様に使うことがよくあります。

My boss emailed me after I got home.
(家帰ってきたらボスからメール来たわ)

What did he say?
(なんて来たの?)

Name

意味名前をつける

「 What is your name?」のnameも動詞として使うことが多いです。
子どもに名前をつけるときやペットに名前をつける、RPGの主人公に名前をつけたりするときにつけるときに使えます。

Did you buy Dragon Quest 20?
(ドラクエ20買った?)

Yes, I did. I named the main character Yoshihiko.
(うん、買ったよ。主人公にヨシヒコって名前付けたよ)

Microwave

意味電子レンジで温める

「Microwave」は電子レンジという名詞なのですが、動詞としても使えます。
「電子レンジして!」って直訳すると変ですが、「レンチンして」って感じですかね(笑)

I microwaved fried rice.
(チャーハンをレンチンしたよー)

Thanks. Let’s eat it.
(あんがと。食べようか)

Dress

意味服を着る、料理の飾り付けをする、ドレッシングをかける

服を着るのは「wear」を使うことが一般的ですが、dressも使うことができます。
この単語の場合、能動態でも受動態(受け身)でも使うことができます。

そして、「服を着る」以外にも、なんと料理の飾り付けをしたりドレッシングをかけるという意味もあります。
ドレッシングも「dressing」と「-ing」形になるのですね!びっくりです(笑)

【能動態の場合】

You dressed cute costume!!
(可愛いコスチューム着てんじゃん!!)

I know, right? I am gonna join my friend’s cosplay party.
(そうでしょ?友達のコスプレパーティーに行くの)

【受動態(受け身)の場合】

Are you already ready for the nightclub tonight?
(もークラブに行く準備できた?)

Yeah, I was dressed in black.
(うん、黒い服着たよ)

【料理を盛り付ける・ドレッシングをかける場合】

Could you dress the dressing on the salad?
(サラダにドレッシングをかけてくれない?)

Sure!
(もち!)

Salt

意味塩をかける

日本語で直訳すると「サラダに塩して」って感じですかね。
こういう言い方は自分の家だけですかね?
塩をかけるは他にも「sprinkle salt on the beef(牛肉に塩をふりかけて)」ということもできます。

I will salt the salad.
(サラダに塩かけるよ)

Do not salt too much.
(あまりかけないでね)

Water

意味水をやる、水をまく

実は「water」も動詞として使えます。
ビックリじゃないですか?
ただ、日常生活であまり聞いたこととか使ったことありません。(笑)
ですが、使ってみるのも面白いですよね。

Did you water the plant?
(植物に水あげた?)

Nope, but I watered a garden.
(いや、でも庭には水撒いたよ)

Ghost

意味消える

突然消えてしまう「ghost」。
幽霊のような感じですかね。
online datingが盛んなアメリカでもよく使われるようになってきました。
急に連絡が取れなくなってしまうことですね。

How was the dating with the guy met on online dating?
(オンラインで会った男の人とのデートはどーだった?)

He ghosted me after the first date.
(最初のデート後に消え去ったよ)

Doctor

意味治療をする、毒物を入れる、不正な改竄かいざんをする

「治療をする」は、いかにも「お医者さん!!」というような動詞ですね。
「毒物を入れる」は。。。やっぱ薬に精通するお医者さんだから?
「改竄する」は、昔悪いお医者さんがカルテを書き換えたのかな?

日常生活であまり聞かない動詞ですが、使ってみてください(笑)

【治療をする】

Ouch!! I got cut on my finger by the knife.
(いたぁ! ナイフで指切っちゃった)

Go to the hospital and the doctor will doctor you.
(病院に行ったらお医者さんが治療してくれるよ)

【毒物を入れる】

The guy on the street really annoyed me.
(あの通りの男、マジうざいんだけど)

Will you doctor in his drink? Just kidding lol
(飲み物に毒入れる?冗談だよ(笑))

【改竄する】

Do you think someone doctors the evidence?
(誰かがあの証拠を改竄したと思う?)

Yes, I do because the evidence is not enough to prove the crime.
(うん、あの証拠はあの事件を証明するのに十分じゃないからな)

まとめ

今回は、この単語も動詞なの!?というものを紹介しました。
みなさんはいくつ知っていましたか?
意外な単語もあったと思います。

  • book     (予約する)
  • message   (メッセージする)
  • email     (Eメールする)
  • microwave  (電子レンジで温める)
  • dress     (服を着る、料理の飾り付けをする・ドレッシングをかける)
  • salt      (塩をかける)
  • water     (水をやる、水をまく)
  • ghost     (消える)
  • doctor    (治療をする、毒物を入れる、不正な改竄をする)

もし良かったら使ってみてくださいね。
まだまだ意外な使われ方をする動詞がありますので、また紹介していきます!

和製英語についての記事もあります。
クイズになっているので、試してみてください!


スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース)

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

Please share
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
Index