Japanglish
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/05/言語-1024x768.jpg)
Ryota × Englishを書いているRyotaです。
Japanglish(ジャパングリッシュ)
という言葉、聞いたことありませんか?
そう、和製英語です。
英語だと思っていた言葉が日本独自に作った言葉で、英語ではないためにネイティヴスピーカーには伝わりません。
しかも、和製英語を調べるといろんな国の言語が混ざっていますので、さらに複雑です。
英語を勉強するときや話すときには和製英語が邪魔をしてきます。
どれが和製英語か知っておくことが必要です。
これからめっちゃ間違いやすい和製英語10個をクイズ形式で紹介していきます。
あなたは何個正解できますか?
※筆者はアメリカ英語に慣れているため、他の英語圏では異なる場合がございますので、
ご理解の上、読み進めてください。
和製英語クイズ
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/05/クイズ-1024x685.jpg)
10個の和製英語があります。
どのように言うか予想してからタブをタップして見てください。
解説もしています。
1. SNS
Answer: social media
【解説】
今やSNSを使って世界の人と繋がれるSNS。
しかし、そんなSNSも実は日本でしか通じません。
英語では「Social Media」といいます。
発音はカタカナで表すと「ソーシャル ミーディア」です。
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
What social media do you have?
(SNSは何か持ってる?)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
I have Instagram.
(インスタあるよ)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
Cool!! I will follow you.
(いいね! フォローするよ)
2. ペットボトル
Answer: plastic bottle
【解説】
とっても便利なペットボトル。
しかし、残念ながらこれも日本でしか通じません。
「Pet(ペット)」は「polyethylene terephthalate(ポリエチレンテレフタレート)」という原材料です。
日常英会話ではほぼ出てきません。
単純にプラスチックのボトルなので、英語では「plastic bottle」です。
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
Do you have water?
(水持ってる?)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
Yeah, I have a plastic bottle of water.
(うん、ペットボトルの水あるよ)
3. コンセント
Answer: outlet
【解説】
コンセントはよく壁にある物ですよね?挿す方じゃないですよね?
日本語では混同されて使われるような気がしますが、壁に2つ穴があるやつがコンセントですね!
「じゃーコンセントを挿す」って何?
ちなみに、挿す方は「plug」といいます。
イギリスでは「socket」と言います。
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
Did you remove the plug from the outlet on the wall?
(コンセントからプラグを抜いた?)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
Yeah, I did because we didn’t use it.
(うん、だって使ってなかったじゃん)
4. テレビゲーム
Answer: video game
【解説】
ニンテンドーSwitchやPSなどを総して「video game」です。
ちなみに、ゲームソフトは「game」や「game software」といいますが、「game」が一般的です。
では、ゲーム本体は「game console」や「video game console」です。
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
Do you recently play a video game?
(最近ゲームしてる?)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
Yeah, I got a new video console and a game.
(うん、新しいゲーム機とゲームを買ったんだ)
5. パーカー
Answer: hoodie
【解説】
頭に被る部分がある服を日本語ではパーカーですが、英語では「hoodie」です。
最近では、日本でもフーディーと聞くこともしばしば。
いいことだと思います。「脱」和製英語!!
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
Wow!! Is it a new hoodie, isn’t it? That’s sick!!
(えー!そのパーカー新しいよね?めっちゃいいじゃん!)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
Hehe. I know it is too good!!
(へへ! めっちゃいいでしょ)
6. クレームをする
Answer: complain
【解説】
「苦情を言う」という言葉ですね。
「苦情」という単語は「complaint」と「t」をつけるだけです。
クレームは「claim(主張する)」と言う言葉から派生したのかもしれません。
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
Wait!! There is no french fries I ordered.
(ちょっと待って!注文したフライドポテトがない!)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
Really? Let’s complain to the shop!!
(マジで? あの店に苦情言おうや)
7. ガソリンスタンド
Answer: gas station
【解説】
「gas station」はアメリカで言われています。
イギリス、オーストラリアなどでは「petrol station」といいます。
この「station」は駅と意味ではなく、「サービスや活動が行われる場」として使われています。
ちなみに、ガソリンを入れるは「fill gas」や「get gas」ということができます。
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
Gosh!! Gas is getting empty soon.
(ヤベェ! ガソリンがなくなりそうだ)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
OK. Let’s stop by the gas station.
(おけ。あのガソリンスタンドに寄ろう)
8. ビニール袋
Answer: plastic bag / vinyl bag
【解説】
ビニール袋は一般的に「plastic bag」といいます。
和製英語のビニールは「vinyl」からきていると思います。
「vinyl bag」の発音は「は?」と思うかもしれませんが、カタカナで発音すると、「ヴァイナル バッグ」になります。
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
Do you have a plastic bag?
(ビニール袋持ってる?)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
Yes I do.
(うん、持ってるよ)
9. アイスコーヒー
Answer: iced coffee / cold brew coffee
【解説】
「iced coffee」は冷やされたコーヒーと訳すことができますね。
「cold brew coffee」は長時間冷たい水で抽出した水出しコーヒーと呼ばれるコーヒーです。
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
Welcome to Frog Coffee!! What can I get for you today?
(ようこそカエルコーヒーへ!今日は何にいたしましょう?)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
Let me get iced coffee.
(アイスコーヒーくださいな)
10. サラリーマン
Answer: office worker
【解説】
これも英語圏では伝わりません。
「office worker」の他に、「I work at an office」ということができそうです。
それ以外では、自分の職種やポジションなどでいうことができます。
例えば、
「I am a salesperson(私は販売員/店員です)」
「I am a manager in the company(会社でマネージャーしてます)」
などとはっきりと答えることが多いですね。
「businessman(ビジネスマン)」という単語もありますが、経営者などの
「ゴリっゴリの仕事人間」と受け取ってしまわれるかもしれませんので、ご注意を。
【例文】
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0848.jpg)
What is your occupation?
(何の仕事してるの)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
![](https://ryota-english.com/wp-content/uploads/2023/04/IMG_0823.jpg)
I am an office worker.
(サラリーマンだよ)
まとめ
今回は間違いやすい和製英語を紹介しました。
みなさんは何問分かりましたか?
和製英語は分かりにくいものが多く、英語を勉強していく方にとって邪魔になります。
「これも伝わらないのか」とならないように、きちんと英単語を覚えていきましょう。
そして、どんどん英語を話しちゃいましょう!!